杜宇虽微禽,用意举世稀。 念昔春盛时,天地皆芳菲。 杜宇默无声,不畏百鸟讥。 东君将促驾,乃独号鸣悲。 日夜不肯休,流血沾其衣。 念言身尚存,乃使春独归。 饮啄虽如昔,此身当畴依。 月明抱树枝,敢忘此歔欷。 虽无精卫劳,区区亦庶几。 寄言天壤间,勿谓斯禽微。
杜宇
译文:
杜鹃虽然只是一种微小的鸟类,但其用情之深在世上极为罕见。
回想往昔春天正盛之时,天地间都弥漫着芬芳,百花盛开。此时杜鹃默默无声,丝毫不害怕遭到其他鸟儿的讥讽嘲笑。
当掌管春天的东君即将驾车离去,春天即将结束的时候,它却独自悲哀地啼叫起来。
它日夜啼叫不肯停歇,口中流出血来,染红了自己的羽毛。它心里想着,只要自己还活着,怎么能眼睁睁看着春天独自归去呢?
它饮食啄食虽然还和过去一样,但它感觉自己的身心已经无所依托。
在明月的照耀下,它抱着树枝,怎能忘记这哀伤的叹息。
虽然它没有精卫填海那样的功劳,但它的这份赤诚之心也和精卫差不多了。
我要告诉这天地之间的万物,可不要认为这小小的鸟儿微不足道啊。
纳兰青云