雪声如飞沙,风声如翻涛。 三更天地暗,雪急风愈豪。 颇疑虚空中,鬼神战方鏖。 胜负要一决,利兵未肯櫜。 我如堕重围,百计无由逃。 僵缩不能寐,坐起拥故袍。 自叹老益贫,庭草常不薅。 惟酒不惮费,贷券如山高。 园蔬甘且柔,味不减豚羔。 醉此风雪夕,聊慰抱瓮劳。
雪夜
译文:
这雪落下的声音,就好似飞扬的沙尘,呼呼的风声,如同那翻滚的浪涛。到了三更时分,天地间一片昏暗,雪下得越发急骤,风也刮得更加猛烈。
我不禁怀疑,在这虚无的天空中,是不是有鬼神正在激烈地鏖战。他们一定要分出个胜负,锋利的兵器都不肯入鞘。我感觉自己就像是陷入了重重包围之中,想尽了办法也找不到逃脱的路。
我身体僵硬蜷缩着,怎么也睡不着,只好坐起身来,裹紧破旧的袍子。我暗自感叹,年纪越大就越贫穷,庭院里的杂草都没功夫去拔除。
只有喝酒的时候我从不心疼花费,欠的酒债像山一样高。园子里的蔬菜鲜嫩又可口,味道一点儿也不比猪肉和羊羔肉差。
就在这风雪交加的夜晚,我喝醉了,姑且以此来慰藉自己这如抱瓮灌园般的辛劳吧。
纳兰青云