探梅至東村
乞得殘骸已累年,柴車破弊不堪懸。
閒愁正要供詩思,小疾何妨省酒錢。
忍事漸多心混混,貯書雖少腹便便。
今朝偶有尋梅興,春色爭來拄杖前。
譯文:
我向老天求來這殘剩的身軀已有好些年啦,那輛柴車破舊得都沒法再懸掛起來(這可能是化用了“懸車致仕”的典故,說自己老邁無用)。
平日裏的那些閒愁啊,正好能爲我的詩歌創作提供靈感呢;身上有點小毛病也沒啥不好,還能省下些買酒的錢。
我越來越能忍受生活裏的事兒,心境也變得平和混沌起來;我收藏的書籍雖然不多,但肚子裏也算是有點墨水啦。
今天早晨,我偶然間有了去探尋梅花的興致,瞧啊,那春天的景色彷彿都爭着跑到我拄着的柺杖前面來啦。