萬里東來雙鯉魚,衰翁悲喜得兒書。 聞過峴首已冬至,想到匡廬將歲除。 辛苦山行穿雪履,淒涼旅飯嚼冰蔬。 此行身歷艱難遍,莫厭東皋共荷鉏。
庚申十二月二十一日西和州健步持子布書報已取安康襄陽路將至九江矣悲喜交懷作長句二首 其二
在庚申年十二月二十一日這天,西和州的快遞員送來兒子子布的書信,說他已經拿下安康、襄陽等地,正朝着九江趕來,我真是悲喜交加,寫下這兩首詩,下面是第二首的翻譯:
萬里迢迢從東邊送來了這封家書,我這衰老之人又悲又喜地讀到了兒子的信。
信裏說他經過峴首山的時候已經到冬至了,我猜想等他到廬山的時候大概就要過年了。
他在山中艱難地行走,腳上穿着踏雪的鞋子,旅途的生活十分淒涼,只能嚼着冰冷的蔬菜當作飯食。
這一趟行程他親身經歷了無數的艱難困苦,以後可不要再嫌棄咱們一起到東邊的田野裏扛着鋤頭耕地的日子啦。
评论
加载中...
納蘭青雲