三朝巍巍韩侍中,烂然彝鼎书元功。 西戎北狄问安否,九州万里涵春风。 子孙继踵皆将相,我犹及拜西枢公。 顾怜通家略贵贱,劳问教诲均儿童。 西枢有孙又奇伟,凛然太华摩苍穹。 小试玉节江西东,文书如海到手空。 政成蒲鞭亦不用,地上钱流仓粟红。 君持此手上廊庙,折冲御侮知从容。 桑干不劳尺箠下,榆关正可丸泥封。 却归故里访遗老,应记山阴九十翁。
江东韩漕晞道寄杨廷秀所赠诗来求同赋作此寄之
这首诗并非古诗词,而是一首古体诗。以下是将其翻译成现代汉语:
本朝三朝元老、德高望重的韩侍中,他的丰功伟绩就像那精美且刻有铭文的彝鼎一样光彩夺目,被清晰地记载下来。他声名远扬,西边的戎族、北方的狄族都纷纷打听他的安好,整个九州大地都沐浴在他带来的如春风般的祥和氛围之中。
韩家子孙一个接着一个成为将相之才,我甚至还曾有幸拜见西枢公。西枢公顾念我们两家世代交好,并不在意身份的贵贱,对我关怀慰问、教导训诫,就如同对待自家孩子一般。
西枢公还有个孙子,也是非凡奇伟之人,他就像那巍峨的太华山一样,气势凛然,直插苍穹。他先在江西、江东等地小试身手,主管一方事务,面对堆积如山的文书,到了他手里一下子就处理完毕。
他治理地方政绩斐然,连象征刑罚的蒲鞭都无需动用,社会安定和谐,百姓富足,地上钱财流通,粮仓里的粟米都因堆积过久而发红。
您凭借这样的才能与政绩定能进入朝廷中枢,在应对外敌、抵御外侮时必定能够从容不迫、游刃有余。
无需动用武力,桑干河一带自然就会归服;榆关天险,只需用丸泥就可轻松守住。
等您功成名就,回到故乡去探访那些故旧遗老的时候,希望您还能记得我这个山阴的九十岁老翁啊。
纳兰青云