閒趣三首 其一
被擁聽秋雨,兒扶上夜香。
甑炊霜後稻,糟漬社前姜。
馬病空思路,僧歸卻住房。
風扉久嘔軋,錯認櫓聲長。
譯文:
我裹着被子靜靜地聽着窗外秋雨淅淅瀝瀝的聲響,在兒子的攙扶下起身去上夜香。
廚房裏的甑子正煮着經霜之後收穫的稻穀所碾出的大米,散發着陣陣清香,還有那用酒糟醃製的社日之前採挖的姜,別有一番風味。
我的馬生病了,沒辦法騎着它去那些我想去的地方,出行的念頭也只能暫時擱置。之前借住在我這裏的僧人已經回去了,他住過的房間又空了下來。
秋風吹着門扉,發出長久而單調的“嘔軋”聲,這聲音竟讓我一時恍惚,錯以爲是那悠長的搖櫓聲呢。