黑雲黯黯如翻鴉,急霰颯颯疑投沙。 初聞萬竅號地籟,已見六出飛天花。 寧論異事吠羣犬,且喜和氣連千家。 穿簾投隙矜嫵媚,平坑塞谷迷谽谺。 遙遙林塔出玉筍,渺渺江路蟠修蛇。 扣門方擬貰鄰酒,篝火更欲尋僧茶。 懸知朝士集闕角,靴聲入賀趨正衙。 吾衰久矣尚何說,所幸一稔均幽遐。
雪歌
天上的黑雲陰沉沉的,像一羣翻飛的烏鴉,密集的小雪粒颯颯作響,讓人感覺彷彿是沙子被投下。
剛開始能聽到無數的孔洞發出像大地吹奏出的聲響,轉眼間就看到潔白的雪花紛紛揚揚地飄落,宛如盛開的天花。
不必去在意那些少見多怪的狗對着雪狂吠的事情,讓人欣喜的是這祥瑞的雪給千家萬戶都帶來了祥和的氣息。
雪花穿過簾子、鑽進縫隙,姿態嫵媚動人;它們填平了坑窪、塞滿了山谷,讓原本險峻的山谷都變得模糊難辨。
遠處的樹林和佛塔在雪中就像從雪地裏冒出的玉筍,那蜿蜒的江路在白雪覆蓋下,好似一條長長的白蛇盤踞在大地上。
我正打算去敲鄰居的門賒點酒來喝,還想着生起篝火,去寺廟裏找僧人要杯茶。
我料想朝廷裏的官員們此刻正聚集在宮殿的角落,穿着靴子匆匆忙忙地進宮去向皇帝道賀。
我已經年邁體衰,沒什麼可說的了,所幸這場雪預示着來年莊稼豐收,能讓偏遠地區的百姓也都受益。
评论
加载中...
納蘭青雲