四月旦作时立夏已十余日
京尘相值各匆忙,谁信闲人日月长。
争叶蚕饥闹风雨,趁虚茶懒鬭旗枪。
林中晚笋供厨美,庭下新桐覆井凉。
堪笑山家太早计,已陈竹几与藤床。
译文:
在京城之中,人们彼此相遇时都各自忙忙碌碌,谁又能相信我这个清闲之人,日子是如此悠长自在呢?
蚕儿因为饥饿,争抢着桑叶,那声音就像风雨声一样喧闹;趁着集市热闹去卖茶,茶农们却懒得拿出那像旗枪一般的优质茶叶去比拼。
树林里晚生的竹笋,用来做菜十分美味;庭院中新生的桐树,枝叶繁茂,把井口都遮住了,带来一片清凉。
那些山里人家真可笑,早早地就把竹几和藤床都摆放好了,似乎过于急切地迎接夏天了。