淙淙雨声泻高秋,稻粱浸澜雨不休。 志士仁人万行泪,孤臣孽子无穷忧。 一身穷困未暇恤,如此无事理有不。 圣言古训举不验,简编可用汗马牛。 呜呼有粟吾得食,夜睡何时得安席。 我生犹及宣和年,建炎以来身所历。 高皇一言感天地,盗贼千群扫无迹。 疽囊虽惨固可医,谁为圣代施针石。
秋雨叹
译文:
在这深秋时节,那潺潺的雨声如湍急的水流般倾泻而下,稻田里的稻粱都浸泡在水中,这雨却丝毫没有停歇的迹象。
那些心怀壮志、仁义的人不禁悲从中来,流下无数行热泪,那些孤独的臣子和失宠的庶子心中也涌起无尽的忧愁。
我自己一身穷困潦倒,都来不及顾惜自身,可如今这天下如此动荡不安,难道这是合理的吗?
圣人的言论和古人的训诫在这里似乎都失去了应验的效果,那堆积如山、可以让拉车的牛马累得出汗的书籍,在此时又有什么用呢?
唉,即便有粮食我能得以果腹,可我又何时能在夜晚安心地睡上一觉呢?
我这一生还赶上过宣和年间的太平,建炎以来的种种变故我也都亲身经历过。
当年高宗皇帝的一句话就能感动天地,让那成千上万的盗贼一下子就被清扫得无影无踪。
如今国家的弊病虽然严重得像毒疮一样,但本来也是可以医治的,可谁又能为这圣明的时代拿起针石来治疗这沉疴呢?
纳兰青云