海山萬峯鬱參差,宮殿揷水蟠蛟螭。 碧桃千樹自開落,飛橋架空來者誰。 桐枝高聳棲丹鳳,蓮葉半展巢金龜。 和風微度寶箏響,永日徐轉簾陰移。 西廂恍記舊逰處,素壁好在尋春詩。 當年意氣不少譲,跌宕醉墨紛淋漓。 宿酲未觧字猶溼,人間歲月浩莫推。 嘆驚撫幾忽夢斷,海濶天遠難重期。
記九月二十六夜夢
譯文:
大海邊的山巒一座挨着一座,高低錯落,鬱鬱蔥蔥。山間的宮殿好似蛟龍盤曲,一部分還插入水中。
那千萬棵碧桃樹,自在地開花、凋零,無人問津。一座飛橋橫跨空中,不知道來橋上的會是什麼人。
高高的桐樹枝頭,棲息着美麗的丹鳳。半展開的蓮葉間,巢居着金色的神龜。
溫和的風輕輕吹過,傳來寶箏悅耳的聲響。漫長的日子裏,簾幕的陰影緩緩移動。
恍惚間記起西廂房曾是我舊日遊玩之處,潔白的牆壁還在,上面尋春的題詩也依舊留存。
當年的我意氣風發,絲毫不肯輸給他人。盡情放縱地揮毫潑墨,醉後的字跡肆意淋漓。
昨夜醉酒的餘暈還未消散,詩上的字跡彷彿都還是溼的。可人間的歲月卻如流水般,難以推知其變遷。
我驚歎着撫摸桌子,忽然間夢就斷了。大海遼闊,天空高遠,想要再次回到那個夢境是如此艱難。
納蘭青雲