云低未成雪,寒气已侵席。 冻醪倾白浊,干果列紫赤。 风微时破面,亭敞宜张帟。 来望野兴通,古城何额额。 邀射弓钧开,破的翦羽白。 助中声喧呼,不觉屡倾帻。 醉惊一发功,谁许百金易。 非等将帅能,聊将宾友适。 中酒作暴谑,心亲语多剧。 吾侪固不羁,安可限常格。 去忌无俗流,起酌惊臧获。 八龙观诸韩,头角相戢迫。 参差玉峰前,爱慕不知夕。 谁嗟短景移,能使吝情释。 为贺主人翁,贤甥无久隔。 此会举世稀,频频奚所惜。
依韵和韩子华陪王舅道损宴集
天空中阴云低垂,雪还未落下,可寒冷的气息已经侵入了宴席。
混浊泛白的冻酒被倾倒出来,紫色、赤色的干果整齐地排列着。
微风不时地吹过,像刀子一样割着人的脸,亭子宽敞,正好适合张挂帐幕。
站在这儿远望,野外的兴致都被打通了,那古老的城墙是多么高大巍峨。
有人邀请大家射箭,弓被拉得像满月一样,射中靶心时箭羽的白色格外显眼。
射中目标时众人高声欢呼,兴奋得我都没注意到头巾多次滑落。
大家都惊叹于那惊人的一箭之功,就算用百两黄金来换也没人愿意。
这倒不是像将帅那样的射箭本领,只是让宾朋好友们尽情欢乐罢了。
大家喝得微醺,开始尽情嬉笑打闹,因为彼此亲近,说话也更加畅快无忌。
我们这些人本来就不受拘束,怎么能被常规所限制呢。
我们去掉忌讳,不与庸俗之人同流合污,起身斟酒的举动让仆人们都感到惊讶。
韩家的子弟们就像传说中的八龙一样出色,他们个个才华出众,互相竞争。
他们站在一起,就像参差不齐的玉峰挺立在前,我满心爱慕,都没察觉到天色已晚。
谁会感叹短暂的时光流逝呢,这场聚会能让人放下心中的吝啬之情。
我要祝贺宴会的主人,有这样贤能的外甥常来相聚。
这样的聚会在世上可是非常稀少的,我们又何必吝惜多次举办呢。
纳兰青云