汝水出山險,汝民多病癭。 或如雞精滿,或若猿嗛並。 女慙高掩襟,男大闊裁領。 飲水擬注壺,吐詞侔有鯁。 樗裏既已聞,杜預亦不幸。 秦人號智囊,吳瓠系狗頸。 ??常柱頤,伶仃安及脛。 只欲仰問天,無由俯窺井。 挾帶歲月深,冒犯風霜冷。 厭惡雖自知,剖割且誰肯。 不唯羞把鏡,仍亦愁弔影。 內療煩羊厴,外砭費針穎。 在木曰楠榴,刳之可爲皿。 此誠無所用,既有何能闢。 膨脝廁無首,臃腫異臚頂。 難將面目施,可與胎胞逞。 賢哉臨汝守,世德調金鼎。 氓俗雖醜乖,教令日修整。 風土恐隨遷,晨昏憂屢省。 儻欲便慈顏,名城不難請。
和王仲儀詠癭二十韻
汝水從險峻的山中流出,汝地的百姓很多人都患了癭病。
他們脖子上的腫塊,有的像裝滿東西的雞嗉子,有的像猿猴嘴裏含着東西鼓起來的樣子。女子因爲這醜陋的腫塊感到羞愧,總是高高地掩着衣襟;男子則要把衣領裁剪得更寬大些。
他們喝水的時候,就像往壺裏注水一樣艱難;說話時,就好像喉嚨裏卡着東西一樣不順暢。
樗裏子因爲智謀被稱爲“智囊”,杜預也有這樣不幸長癭的事。秦國人稱樗裏子爲“智囊”,吳地人把葫蘆系在狗脖子上,這癭就如同怪異的存在。
那腫大的癭常常垂到下巴,瘦弱的人這癭甚至能垂到小腿。患者只能仰着頭看天,沒辦法低下頭去看井。
他們帶着這癭已經很多年了,經歷了無數風霜寒冷。自己也知道這癭很討厭,可又有誰肯爲他們割除呢?
他們不僅羞於照鏡子,而且對着自己的影子都會發愁。
對內治療要麻煩地去找羊的甲狀腺,對外針刺又要耗費很多針具。
在樹木上有像瘤子一樣的楠榴,把它挖空可以做成器皿。可這癭實在是沒有一點用處,既然長出來了又怎麼能避開呢?
這腫大的癭雜亂地掛在脖子上,和正常的樣子完全不同,又臃腫得和額頭也不一樣。它讓患者難以正常展現面容,就好像只有在母胎裏才能不被人看到。
賢明的臨汝太守啊,您家族世代品德高尚,有治理國家的才能。當地百姓雖然風俗醜陋古怪,但您的教令日益完善。
您擔心當地的風土人情會影響百姓,早晚都多次憂慮地思考。倘若您想讓母親開心,請求調任到有名的城市也不是難事。
納蘭青雲