神農記百卉,五色異甘酸。 乃有秋花實,全如雞幘丹。 籠煙何聳聳,泫露更團團。 取譬可無意,得名殊足觀。 逼真歸造化,任巧即雕剜。 赤玉書留魏,丹砂句誦韓。 誠能因物比,誰謂一時難。 有客驅辭穎,臨風運筆端。 嘗嗟古吟缺,每惜此芳殘。 揣情苦精妙,繼音慙未安。
和通判太博雞冠花十韻
譯文:
神農氏記載了衆多的花卉草木,它們顏色各異,味道的甜酸也不相同。
竟有一種秋天開花結果的植物,它完全就像雞冠一樣鮮紅。
它籠罩在煙霧中,身姿挺拔高聳,沾染着露珠時,花團顯得更加圓潤可愛。
用雞冠來比喻它並非沒有道理,它獲得這樣的名字實在值得人們關注。
它如此逼真,這都是大自然的傑作,就算人工再怎麼精巧雕琢也難以企及。
就像魏人留下了關於赤玉的文字,韓愈吟誦過有關丹砂的詩句。
倘若真的能根據事物進行恰當的比喻,誰能說這是一時半會兒做得到的難事呢。
有客人驅使着辭藻的鋒芒,迎着風揮動筆端進行創作。
他常常感嘆古人的吟詠有所欠缺,每次都惋惜這美麗的花卉凋零殘敗。
他揣度這種花卉的情致十分精妙,但我要接續他的詩韻,卻慚愧自己寫得並不妥帖。
納蘭青雲