夜夢上河漢,星辰布其傍。 位次稍能辯,羅列爭光芒。 自箕歷牛女,與鬥直相當。 既悟到上天,百事應可詳。 其中有神官,張目如電光。 玄衣乘蒼虯,身佩水玉璫。 丘蛇與穹鼈,盤結爲紀綱。 我心恐且怪,再拜忽禍殃。 臣實居下土,不意涉此方。 既得接威靈,敢問固不量。 有牛豈不力,何憚使服箱。 有女豈不工,何憚縫衣裳。 有鬥豈不柄,何憚挹酒漿。 捲舌不得言,安用施穹蒼。 何彼東方箕,有惡務簸揚。 唯識此五者,願言無我忘。 神官呼我前,告我無不臧。 上天非汝知,何苦詰其常。 豈惜盡告汝,於汝恐不祥。 至如人間疑,汝敢問於王。 扣頭謝神官,臣言大爲狂。 駭汗忽爾覺,殘燈熒空堂。
夢登河漢
譯文:
夜裏我做了個夢,夢到自己登上了銀河。星辰分佈在銀河兩旁,它們的位置我稍微能夠分辨出來,一顆顆都競相閃耀着光芒。從箕宿一路數過去,經過牛宿和女宿,正好與斗宿相對。
我心想既然來到了天上,世間的各種事情應該都能知曉清楚了。這時我看到天上有位神官,他睜大眼睛,目光像閃電一樣銳利。他穿着黑色的衣裳,騎着青色的虯龍,身上佩戴着水晶耳墜。周圍還有像山丘一樣大的蛇和巨大的鱉,它們盤繞糾結在一起,彷彿是這裏的規矩秩序。
我心裏既害怕又覺得奇怪,連忙拜了又拜,生怕招來災禍。我對神官說:“我本是生活在人間的凡人,沒想到來到了這個地方。既然有幸能接觸到您的威嚴神靈,我冒昧地問些問題實在是自不量力了。”
“天上有牛宿,牛難道沒有力氣嗎,爲什麼害怕讓它拉車?有女宿,織女難道不擅長女紅嗎,爲什麼害怕讓她縫衣裳?有斗宿,鬥難道沒有把柄嗎,爲什麼害怕用它舀酒漿?捲舌星不能說話,那把它安放在天空有什麼用呢?還有那東方的箕宿,總是作惡般地揚簸不停又是爲何?我只明白這五件事,希望您不要忘了我的疑問。”
神官把我叫到跟前,告訴我說這些都沒有什麼不好的。他說:“上天的事情不是你能瞭解的,何苦去追問它的常理呢?不是我捨不得把一切都告訴你,只是怕說出來對你不吉利。至於人間的疑惑,你可以去問君王。”
我叩頭向神官謝罪,說自己的話實在是太狂妄了。突然我驚出一身汗,從夢中醒來,只見殘燈在空蕩蕩的堂屋裏閃爍着微弱的光。
納蘭青雲