予生多不偶,事事相與背。 適從平川役,乃遇河決潰。 舟膠在中野,寸步使心痗。 誰知赤縣尹,勤恤每外內。 文符飭亭長,寇盜虞鼠輩。 仍能饋餠餌,童稚仰所齎。 今又置酒壺,惠問亦已再。 令我清夜飲,是夕值月晦。 獨酌效謫僊,而復無影對。 如何亡情遊,似亦有世態。 家人誠可同,況我昨喪配。 雖曰預朝裾,左右無粉黛。 兀然唯書史,舊學厭瑣碎。 欲探文字工,下筆語多礙。 卻思君西齋,新治虛可愛。 燕坐禽鳥寂,吟哦簿書退。 此樂吾未如,區區勞覆載。
寄謝開封宰薛贊善
我這一生多有不順,做什麼事都和預期相違背。
剛剛結束了在平川的差役,就遭遇黃河決堤潰壩。
船被困在原野之中,每挪動一步都讓我憂心不已。
誰能想到赤縣的長官,無論是對外事務還是對內關懷,都如此勤懇體恤。
他發文告知亭長,要警惕那些如鼠輩般的寇盜。
還派人送來糕餅,讓孩子們都有東西可喫。
如今又送來酒壺,多次派人來慰問。
讓我能在這清靜的夜晚飲酒,可惜這天恰逢月晦之夜。
我獨自飲酒效仿詩仙李白,卻連影子都沒有與我相對。
這種無情的獨遊之境,似乎也反映出世間的炎涼。
家人本可以一同飲酒作伴,可我前些日子剛剛失去了妻子。
雖然我身着朝服在朝爲官,身邊卻沒有美人相伴。
我孤零零地只有書籍史書爲伴,對以往所學的那些瑣碎知識早已心生厭煩。
想要探究文字的精妙,可一下筆就覺得諸多阻礙。
這時我又想起您那西邊的書齋,新修整得十分清幽宜人。
您閒坐其中時禽鳥都安靜無聲,處理完公文後便可吟詩抒懷。
這樣的樂趣我可比不上,我在這世間白白地勞碌奔波。
评论
加载中...
納蘭青雲