與君去年別,君來竟悲喜。 乘馬夜訪君,備陳昔行李。 五月辭吳中,六月渡揚子。 七月行喪妻,是月子又死。 買棺無橐金,助貸頼知己。 嬌兒晝夜啼,幼女飲食止。 行路況炎蒸,悲哀滿心耳。 青銅不忍照,憔悴鄰於鬼。 八月至都下,少長疾未已。 一婢復嗑然,老媼幾不起。 君門日預朝,僕乘貧可恥。 十月補王畿,受代隔歲紀。 閉門陋巷中,悶默閱書史。 初聞君至之,如見湖山美。 今聞君復還,爲我謝雲水。 故交儻相問,懷抱今如此。 豈乏南飛雁,豈無東下鯉。 自同嵇康懶,作書愁把紙。
史尉還烏程
和您去年分別之後,這次您前來我真是又悲又喜。我騎着馬在夜裏去拜訪您,您詳細地訴說了過去這一路的經歷。
您五月離開了吳中地區,六月渡過了揚子江。七月的時候遭遇了妻子去世的變故,在同一個月您的孩子也夭折了。買棺材的時候連錢都沒有,多虧了知己們幫忙借貸才解決。嬌兒日夜啼哭不停,幼女也沒了飲食的興致。一路上天氣酷熱難耐,滿心滿耳都是悲哀。您都不忍心照銅鏡,因爲憔悴得如同鬼魅一般。
八月您到了都城之下,家裏無論老小疾病不斷。一個婢女突然去世,老婦人也差點沒挺過來。您每日要到宮廷參加朝會,可我這僕人車馬如此寒酸,實在覺得羞愧。
十月您補任王畿之地的官職,任職期滿,如今已過了一年。您在陋巷中閉門不出,煩悶地翻閱着書史。
剛開始聽說您到來的消息,就好像看到了湖光山色的美景一樣欣喜。如今又聽聞您要回去了,請替我向那湖光山色問好。如果老朋友問起我,就說我如今的心境就是這樣。
這世上難道缺少南飛的大雁、東下的鯉魚嗎(難道沒有傳遞消息的途徑嗎)?只是我就像嵇康一樣慵懶,提起筆來寫信都發愁。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲