天乎余困甚,失偶泪滂沱。 世事随时远,秋风顺水多。 鳏鱼空恋穴,独鸟未离柯。 岁月都无几,存亡可奈何。 儿娇从自哭,婢𫘤不能呵。 已觉愁容改,休将旧鉴磨。 弊衣留暗垢,残药恨沉疴。 斗厌驱驱役,终期老薜萝。
秋日舟中有感
译文:
老天爷啊,我现在的处境太困窘了,失去了妻子,泪水止不住地汹涌而下。
世间的事情随着时间的流逝渐渐远去,就像这秋风顺着水流不断地吹去。
我就如同那失去伴侣的鳏鱼,只能徒劳地眷恋着旧巢穴;又像孤单的鸟儿,始终不愿离开树枝。
时光所剩不多了,亲人生死离别,我又能有什么办法呢?
年幼的孩子娇弱不懂事,自顾自地啼哭,婢女又蠢笨,也不会去呵斥制止他。
我已经感觉到自己因忧愁面容都变了,就别再去打磨那旧镜子了,怕看到自己憔悴的模样。
破旧的衣服上留着暗暗的污垢,残留的药物让我痛恨这久治不愈的重病。
我实在厌烦了这四处奔波、劳碌不停的生活,最终只期望能在山林中隐居,安度晚年。
纳兰青云