來見江南昏,使君詠汀蘋。 再看蘋葉老,汀畔送歸人。 人歸多慕戀,遺惠在茲民。 始時繞郊郭,水不通蹄輪。 公來作新塘,直抵吳松垠。 新塘建輿梁,濟越脫輈仁。 言度新塘去,隨跡如魚鱗。 從今新塘樹,便與蔽芾均。 我雖備僚屬,筆舌敢妄陳。 因行錄所美,願與國風振。
送胡武平
初次相見時,江南一片昏沉景象,您這位賢能的使君吟誦着那汀洲上的蘋草。
如今再度看到蘋草葉片已衰老,我在這汀洲岸邊爲您這位即將歸去的人送行。
您要歸去,百姓們大多滿懷眷戀,您留下的恩惠至今還澤被着這裏的民衆。
當初環繞城郊的地方,水域淺窄,連車馬都難以通行。
您來了之後開挖了新塘,這新塘一直通到吳淞江的岸邊。
新塘之上建造了橋樑,便利了越地百姓,避免了車輛陷在泥裏的困境,盡顯仁愛。
人們說着要經過新塘離去,那往來的蹤跡就如同魚鱗一般密密麻麻。
從今往後,新塘邊的樹木,也會像《甘棠》詩裏所讚美的甘棠樹一樣被人銘記。
我雖然身爲您的僚屬之一,但怎敢隨意用筆墨和言辭來胡亂陳述。
於是將您的美政一一記錄下來,希望這些能如同《詩經》裏的國風一樣,傳播開來,頌揚您的美德。
納蘭青雲