淮上一相遇,憶在京都時。 雖驚歲月換,未改松桂姿。 童侍兩三人,瓶錫相與隨。 自言東越來,篋中多好詩。 文字皆妥帖,業術無傾欹。 前輩嘗有言,清氣散人脾。 語妙見情性,說之聊解頤。 始推杼山學,得非素所師。 此固有深趣,吾心久已知。 橫琴乃玄悟,豈必弄鳴絲。 古樂衆少聽,誰知彼吹箎。 師曠沒世後,伯牙衆身悲。 願同黃鵠舉,遠歸滄海涯。 老驥雖不病,長坂安可馳。 天台況奇勝,日夕勞夢思。 尚忝齒纓綬,終年趨路岐。 俯愧淵中魚,游泳水之湄。 仰羨雲間鷙,凌厲辭縶維。 居嘗起斯念,未去情不怡。 今朝更道舊,感愴各嚬眉。 同遊謝公門,遠想袂沾洟。 惜哉胡不仁,碎彼東方琪。 又出數紙書,手澤尚可披。 眷眷疇昔意,於今當語誰。 復遺三百言,玩味自挽髭。 序事盡成故,慨吟良有資。 其詞何亹亹,宛若對風規。 冷然聳心目,不覺整冠緌。 重以超俗韻,顧予賤職司。 是猶猿鳥情,並此駑櫪卑。 報投仍勉強,實謬匠者爲。 應哂不量力,短兵茲已疲。
次韻和長吉上人淮甸相遇
在淮水邊偶然相遇,讓我回想起在京都的時光。
雖然驚訝於歲月悄然流轉,但你的品行如同松桂一般,絲毫未改。
兩三個童子侍奉在你身旁,帶着水瓶和錫杖一路相隨。
你說自己從東越而來,行囊裏裝着許多絕妙好詩。
那些文字用詞妥帖精妙,學業技藝也毫無偏差。
前輩曾經說過,清新的文氣能沁人心脾。
你言辭美妙盡顯真性情,聽你說話我不禁展顏歡笑。
我猜測你推崇杼山的學問,難道他一直是你的老師?
這其中自然有深遠的意趣,我心裏早就有所領會。
你撫琴便有玄奧的領悟,又何必彈奏出嘈雜的樂聲。
古樂很少有人願意聆聽,誰能懂得吹奏箎的樂趣。
師曠去世之後,伯牙失去知音而滿心悲慼。
我願像黃鵠一樣高飛,遠遠地歸向滄海之畔。
我這匹老驥雖然沒有病痛,但又怎能在漫長的山坡上馳騁。
天台山風景奇絕,日夜都讓我魂牽夢繞。
可我慚愧地身佩官印,一年到頭都在仕途上奔波。
低頭慚愧不如深淵中的魚兒,能自在地在水邊遊弋。
抬頭羨慕雲間的猛禽,能凌厲地掙脫束縛高飛。
平日裏常常湧起這樣的念頭,若不能離去心情便難以歡愉。
今天又一起回憶往事,我們感慨傷懷,各自皺眉。
曾經一同在謝公門下交遊,遙想起來淚水浸溼了衣袖。
可惜上天如此不仁,摧折了東方的美玉(這裏可能指共同認識的一位賢才離世)。
你又拿出幾張書信,上面的手跡還能翻看。
往昔的深情厚誼,如今又能對誰說呢。
你又贈我三百字的詩文,我反覆品味,不自覺地撫着鬍鬚。
所敘述之事都已成爲過往,感慨吟誦很有感觸。
你的文辭娓娓動人,彷彿你就在我面前給予我教誨。
那文風冷冽,讓我耳目一新,不知不覺中整理好冠帶。
再加上你超塵脫俗的氣韻,相比之下我這低微的官職實在不值一提。
這就如同猿鳥的自在之情,和困於馬槽的駑馬的卑下處境。
我勉強回覆你的詩作,實在是有辱你的才學。
你大概會嘲笑我自不量力,我如今已是才思疲憊了。
納蘭青雲