遙知夜相過,對語冷無火。 險辭鬭尖奇,凍地抽筍笴。 唫成欲寄誰,談極唯思我。 學術窮後先,文字少許可。 敢將蠡測海,有似脂出輠。 必餓嘗見憂,此病各又果。 弊駕當還都,重門不須鏁。 到時春怡怡,萬柳枝娜娜。 定應人折贈,只恐絮已墮。 行橐且不貧,明珠藏百顆。
依韻和永叔子履冬夕小齋聯句見寄
譯文:
我在遠方就知道你們在冬夜互相探訪,相對交談,屋裏寒冷得連火都沒有。
你們用驚險奇崛的言辭相互較量,就像在凍硬的土地裏抽出筍芽一般艱難又新奇。
詩寫成了想要寄給誰呢,談得盡興時想必就會想起我。
你們在學術上探究先後源流,對文章從不輕易認可。
我怎敢用瓢來測量大海呢,這就好似油脂從車輠中滲出一樣微不足道。
你們曾擔憂我必定會窮困捱餓,如今這樣的困境果然在我們各自身上應驗了。
等你破舊的馬車返回都城時,重重的家門都不用上鎖。
到那時春天和暖宜人,千萬條柳枝輕柔搖曳。
人們一定會折柳相贈,只恐怕柳絮已經飄落了。
你出行的行李不會顯得寒酸,裏面藏着如同百顆明珠般珍貴的詩文呢。
納蘭青雲