秋空幾旬雨,四海低鵬翮。 晝不見日精,夜不見月魄。 灑盡天漢流,蒸爛女媧石。 塗潦將埋輪,牛馬困負軛。 羣蟲無土蟄,百果就枝坼。 安能誅陰虯,坐使天地闢。
苦雨
譯文:
在這秋天的天空下,已經接連下了幾十天的雨啦。這連綿的雨就好像束縛住了四海大鵬的翅膀,讓它們都沒辦法高高飛翔。
白天的時候,根本看不到那燦爛的太陽;到了夜晚,也見不着皎潔的月亮。這雨彷彿要把天上銀河的水都灑盡才肯罷休,那股溼氣似乎都能把女媧用來補天的石頭給蒸爛。
地上的積水越來越多,都快要把車輪給掩埋了。拉車的牛馬也被困在這糟糕的狀況裏,艱難地揹負着沉重的車軛,疲憊不堪。
那些原本該鑽進土裏蟄伏的蟲子,因爲到處都是溼漉漉的,根本找不到乾燥的土來藏身。樹上的各種果實,因爲長時間被雨水浸泡,還沒等成熟就都在枝頭裂開了。
真希望能有辦法誅殺那興風作浪的陰虯啊,這樣就能讓天地重新恢復晴朗開闊,結束這讓人煩悶的雨災。
納蘭青雲