盛夏萬物當長養,驕陽不雨誰爲憂。 天無纖雲野赬色,草木焦卷如經秋。 南陽太守自引咎,不以天時爲怨尤。 齋精潔慮祠望內,僚屬奔從無停輈。 謾取詩言佔離畢,徒依風俗驗鳴鳩。 忽聞郡北直百里,岑岑岐笠藏靈湫。 持牲遣吏詣其下,俎豆未徹升陰虯。 電光劃劃遶巖壁,雷聲隠隠生山陬。 擁雲馳雨自東上,西風斗猛雲還收。 神龍蓄志未發泄,明日更與頑陽讎。 黤靄陰黑若卷海,聯綿霹靂能破仇。 沃然原隰洗妖氣,浩爾溝瀆揚平流。 九穀有登百姓喜,蜿蜒歆祀神何羞。
和謝舍人洊震
譯文:
在這盛夏時節,世間萬物本應處於生長養育的階段,可那熾熱的驕陽高懸,卻遲遲不見降雨,到底誰該爲此憂心呢?
天空中一絲雲彩都沒有,野外的大地被曬成了赤紅色,草木全都焦枯捲曲,就好像已經到了秋天一樣。
南陽太守主動把責任歸咎到自己身上,並不去埋怨這惡劣的天時。他齋戒身心、清除雜念,到境內的祠廟去祈禱,下屬官吏們也紛紛奔走跟從,車馬沒有一刻停歇。
人們空自引用詩句來占卜是否會降雨,也只是依照風俗觀察鳴鳩來預測天氣,卻都沒有應驗。
忽然聽說郡城北面直線距離百里的地方,在那層層山巒之中隱藏着一汪靈湫。太守便派人帶着祭祀用的牲畜到靈湫之下進行祭祀,祭祀的器具還未撤下,就有陰雲化作的蛟龍升騰而起。
電光閃閃,環繞着陡峭的巖壁;雷聲隱隱,從山的角落處傳來。烏雲簇擁着雨水自東方湧來,可西風猛烈地吹起,雲彩又被收了回去。
神龍似乎是蓄積着力量還未完全發泄出來,第二天便再次與那頑固的驕陽展開爭鬥。
陰沉濃厚的烏雲像是要把大海都捲起來一般,連綿不斷的霹靂彷彿能擊破仇敵。
雨水充沛地澆灌着原野和低溼之地,洗去了那乾旱的妖邪之氣,溝溝壑壑中都湧起了平靜的水流。
各類穀物有了好的收成,百姓們都滿心歡喜。那蜿蜒的神龍享受着祭祀,又有什麼可羞愧的呢。
納蘭青雲