山廨不營堵,筠篁爲密籬。 初年固可蔽,晏歲不能支。 已被巢蜂蠹,復爲荒葛虆。 夏雨久枯脆,秋風遂傾敧。 雞鶩恣穿逸,牛羊來踐窺。 我議欲板築,羣走皆不怡。 首吏先進白,土踈不可爲。 潦雨忽暴集,澗流如突馳。 我心賾其極,斯語其見欺。 用竹乃戶率,破得緣而私。 冬斂葺西角,春調完北陲。 循環日有壞,煩擾無虛時。 介決弗爾惑,遂飭闢其基。 榛莽一芟去,畚鍤能悅隨。 膏潤非朽壤,峭削隠金錘。 荏苒未逾月,屹如長雲垂。 疏壍備水害,既圬復蓬茨。 豈唯御貛豹,亦以防狐狸。 且有內外隔,絕聞閭巷卑。 安然茲燕息,來者勿吾隳。
建德新牆詩
這首詩名爲《建德新牆詩》,下面是它的現代漢語翻譯:
建德的官署沒有修築圍牆,而是用竹子編成了密密的籬笆。剛開始的時候,這籬笆還能起到遮蔽的作用,可到了後來,年歲久了就支撐不住了。
這籬笆已經被築巢的蜜蜂蛀蝕,又被荒葛藤蔓纏繞。經過長時間夏雨的浸泡,變得乾枯脆弱,秋風一吹就傾斜歪倒了。
於是,雞和鴨可以隨意地鑽進鑽出,牛和羊也會跑來踐踏、窺探。我提議要築造土牆來替代這籬笆,結果大家都不樂意。
爲首的官吏搶先來說,這裏的土太疏鬆,沒法用來築牆。可不久之後,暴雨突然襲來,山間的澗流像奔騰的駿馬一樣洶湧。
我心裏琢磨到了極點,覺得他們的話分明是在欺騙我。他們主張用竹子,是因爲每戶都有份額,有人可以從中謀取私利。
過去,冬天只是修補一下西角,春天再去修繕一下北邊。可這樣循環往復,牆每天都有損壞的地方,讓人煩擾不停,沒有片刻安寧。
我果斷地不再被他們迷惑,於是下令開闢築牆的地基。把地基上的雜草灌木都剷除乾淨後,拿着畚箕和鐵鍬的工人們都樂意跟隨我做事。
這裏的土肥沃滋潤,並不是那種容易腐朽的土壤,用錘子夯實的時候十分堅實。
沒過一個月,新牆就像長長的雲朵一樣矗立在那裏。牆外挖了壕溝防備水患,牆面塗好泥後還蓋上了草頂。
這牆不僅能抵禦貛和豹,也可以防範狐狸。而且有了這牆,區分了內外,再也聽不到外面街巷裏的嘈雜聲。
我可以安心地在這裏休息,希望後來的人不要把這牆毀壞啊。
納蘭青雲