伊人利營構,思欲新其居。 匠築經舊址,簷楹礙高樗。 且雲忍不伐,何以成吾廬。 人言此樹古,百怪所憑依。 獨秉一定議,自將羣俗違。 乃俾執柯者,丁丁霜刃揮。 殲殞條百尺,橫樸株數圍。 從茲朝夕間,不聞鳥雀喧。 既能考子室,而復高其門。 周也昔騁辯,得以不材論。 工今誠匪度,敬害安可存。 舟檝且非藉,薪爨聊用燔。 莫比溝中斷,區區望犧樽。
尹師魯治第伐樗
譯文:
有這麼一個人熱衷於營造房屋,心裏想着要把自己的居所翻新一下。
工匠們在舊宅的地基上施工建設,屋檐和柱子的位置被一棵高大的臭椿樹給擋住了。
這人就說,要是不忍心把這樹砍了,那我的房子怎麼建得起來呢。
有人就說,這棵樹年代久遠啦,各種妖魔鬼怪都依附在它上面呢。
但這人卻堅持自己的想法,完全不顧衆人的意見。
於是他就讓拿斧頭的人,叮叮噹噹揮動着鋒利的斧頭。
那百尺高的樹枝紛紛被砍斷,幾人才能合抱的樹幹也橫倒在地。
從這以後,白天黑夜都聽不到鳥雀嘰嘰喳喳的喧鬧聲了。
這人既建成了新的居室,又把大門修得高高的。
從前莊子曾四處遊說,提出了樹木因不成材而得以保全的理論。
如今這工匠確實是不懂道理,怎麼能讓這礙事的樹留存着呢。
這棵樹既不能用來做船槳,就姑且把它當柴燒吧。
別把它比作那溝裏的斷木,還妄想能被做成祭祀用的犧樽呢。
納蘭青雲