峴山如闖襄廬南,巨平躋賞留愛談。 官邪俗淪祭不屋,君來懷古茵憑慚。 孤峯嶔嶇漢之曲,雲梁月臯萬螺矗。 輕裘四眺風物佳,賓客文章歡意促。 酒酣嘅涕邀靈期,金碑揭然民哭遺。 斧薪弗翦召棠樹,簫鼓相傳欒社祠。 使君籍在華光省,秩廢諏新剡章請。 篆楹舄採神宴娭,比故鑱堅詩播永。 我嘗學史稱君伐,又感先賢祀無歇。 德名信與蒼崖俱,曠貴紛紛煨壤滅。
峴山詩
譯文:
峴山就像一座天然的門戶矗立在襄陽城的南面,當年羊祜(被封爲巨平侯)登山遊覽,留下了許多令人傳頌的佳話。
如今官場風氣不正,世風日下,祭祀羊祜連個像樣的房屋都沒有,您(指詩中提到的使君)前來懷古,坐在茵席上想必也會感到慚愧。
那孤聳的山峯高峻崎嶇,坐落在漢水的彎曲處,雲霧繚繞的山樑、月光灑照的山崗上,無數山巒像螺髻一樣矗立着。
您身着輕裘四處眺望,這裏的風景是如此美好,賓客們吟詩作文,歡快的氛圍愈發濃烈。
酒喝到暢快時,您感慨落淚,邀約神靈如期降臨,那曾經的墮淚碑依然醒目,百姓們還在爲羊祜的逝去而悲泣。
就像人們不忍心砍伐召公曾在下面休息的棠梨樹一樣,這裏的百姓也精心守護着與羊祜有關的一切,祭祀的簫鼓之聲在欒社祠中代代相傳。
使君您本任職於華光省,如今舊有的祭祀制度荒廢,您重新訪求並撰寫奏章請求恢復。
新修繕的祠廟中,楹柱上刻着篆文,裝飾得色彩斑斕,神靈在這裏安享祭祀,相比以往更加堅固,相關的詩篇也會永遠流傳。
我曾經學習歷史,稱讚您的功績,又感慨先賢的祭祀綿延不絕。
您的品德和名聲確實會和那青色的山崖一樣永存,而那些徒有高位、行爲平庸的人,就像被燒成灰燼的土壤一樣,很快就會被人遺忘。
納蘭青雲