千里熙醇政,靈巖喜訪尋。 登臨雲擁座,穿徑筍成林。 樂逐天風遠,塵隨宿霧沈。 綺羅紅作隊,冠蓋綠交陰。 下顧關河小,寒知洞壑深。 松枯存舊節,花老見初心。 旌棨嵐光潤,罇罍野氣侵。 朋遊敦雅契,吏隠共知音。 □愧翁歸拙,難攀子厚吟。 城樓傳晚角,綺陌騎駸駸。
暮春遊火星巖同尹瞻聯句
譯文:
在這太平盛世,國家政令暢行,我滿心歡喜地來到靈巖進行探尋。
登上靈巖,身旁雲霧繚繞,彷彿簇擁着座位;穿行在小徑上,看到竹筍已然成林。
歡快的情緒隨着天風飄向遠方,塵世的紛擾就像隔夜的霧氣一樣漸漸消散。
身着綺羅的女子成羣結隊,官員們的車蓋在綠樹間相互交錯,投下綠蔭。
向下俯瞰,山河顯得如此渺小,而山洞溝壑卻透着陣陣寒意,讓人深知其幽深。
那枯萎的松樹依舊留存着往日的氣節,老去的花朵也能看出它最初的心意。
旗幟在山間的霧氣中顯得更加潤澤,酒杯也沾染了野外的氣息。
和朋友一同遊玩,彼此情誼深厚,我們都有高雅的志趣,官員們在這裏隱居,也都能相互理解,是知音好友。
我慚愧自己才疏學淺,就像翁歸一樣笨拙,難以企及像子厚那樣的吟詩才華。
城樓上傳來傍晚的號角聲,繁華的道路上,馬兒正快速地奔跑着。
納蘭青雲