寒夜
脫葉爭辭木,寒雲巧護霜。
羈遊少歡樂,短景極怱忙。
吟苦蟲催織,鳴哀雁斷行。
幽懷誰晤語,惆悵此燈光。
譯文:
秋天的落葉紛紛爭着離開樹枝,彷彿在急切地奔赴大地的懷抱;寒冷的雲朵巧妙地聚集在一起,好像是在精心守護着地上的白霜。
我在外漂泊遊歷,很少能有歡樂的時光,白天的時間又那麼短暫,過得極其匆忙,彷彿一眨眼就過去了。
我苦苦吟詩,耳邊傳來秋蟲的叫聲,好像在催促着織女織布;哀鳴的大雁已經離開了原來的隊伍,形單影隻。
我內心深處的這些情感,又能和誰去訴說呢?只能獨自對着這昏暗的燈光,心中滿是惆悵。