愔愔四壁空,宛宛一室奧。 雨聲靜更聞,雨氣深不到。 下簾設紙屏,篝火支藥竈。 勿言此幽陋,足以養衰眊。 頗聞閭里間,比夕多狗盜。 遊徼無乃闕,鰥寡將孰告。 家貧未決去,祿食當念報。 臥痾疇敢安,起立擲吾帽。
丙午初冬得心腹痛疾大下而愈羸耗不支方在告臥燕堂東偏聞民間前一夕被盜者慨然有感
譯文:
四周牆壁寂靜無聲,顯得空蕩蕩的,這小小的房間曲折幽深又隱蔽。
雨在安靜的時候,那淅淅瀝瀝的聲音聽得更加清晰,而這室內深處,雨氣卻怎麼也透不進來。
放下簾子,設置好紙屏,點燃火,支起熬藥的爐竈。
可不要說這地方又幽靜又簡陋,它完全能夠調養我這衰老昏花的身體。
我隱隱約約聽說,在這街巷鄰里之間,前幾天晚上常有小偷出沒。
巡邏警戒的人是不是有所失職呢,那些無依無靠的鰥夫寡婦遭遇了這種事又能向誰去訴說呢。
我家裏貧困,還沒決定是否離去,但拿着朝廷的俸祿,就應當想着有所回報。
我這臥病在牀,怎麼敢心安理得地躺着呢,我猛地站起身,一把扔掉了自己的帽子。
納蘭青雲