夜夢有客短褐袍,示我文章雜詩騷。 措辭磊落格力高,浩如怒風駕秋濤。 起伏奔蹴何其豪,勢盡東注浮千艘。 李白杜甫生不遭,英氣死豈埋蓬蒿。 晚唐諸人戰雖鏖,眼暗頭白真徒勞。 何許老將擁弓刀,遇敵可使空壁逃。 肅然起敬豎發毛,伏讀百過聲嘈嘈。 惜未終卷雞已號,追寫尚足驚兒曹。
記夢
譯文:
夜裏做夢,夢到有個穿着粗布短袍的客人,他給我展示他寫的文章,裏面既有詩歌又有騷體之作。
他文章措辭光明磊落,格調十分高雅,氣勢浩大就像狂風裹挾着秋天的波濤。
文章情節起伏,如駿馬奔騰蹴踏,是多麼的豪邁,最後如水流向東注入大海,能漂浮起上千艘船隻。
就算李白、杜甫在世,若沒遇到這樣的文章,他們的英氣就算死了也只能埋沒在野草之中。
晚唐那些文人雖然也努力創作,像激烈戰鬥一樣,可到最後眼也花了、頭也白了,實在是徒勞無功。
哪裏有這樣一位老將手持弓刀,一遇到敵人就能讓敵人空營而逃啊。
我不禁肅然起敬,連頭髮都豎了起來,反覆誦讀了上百遍,嘴裏發出嘈雜的讀書聲。
可惜還沒讀完卷子,雞就叫了,不過我趕緊追着把還記得的內容寫下來,還足以讓孩子們驚歎。
納蘭青雲