在吳識曇公,至蜀識才公。 彌天宣書記,晚乃得從容。 是家固多賢,天遣慰我窮。 初秋夏末時,衲子各西東。 子獨惜此別,共語夜燭紅。 怪我耐逆境,萬事一笑空。 子顧知我否,視身如枯蓬。 枯蓬未變滅,姑當付之風。 家世無高年,我今六十翁。 俯仰幾時客,結束已匆匆。 那將須臾景,更受憂患攻。 願言早來歸,相就煮晚菘。
送宣書記並寄其兄曇才二公
早年我在吳地結識了曇才公,後來到了蜀地又結識了才公。那位聞名遐邇的宣書記,直到晚些時候我才得以和他悠閒自在地交往。
他們這一家人本就賢才衆多,老天派遣他們來慰藉我這困厄之人。在初秋與夏末交替之際,僧人們各自奔赴西東。只有你格外珍惜這次離別,我們一起徹夜長談,燭火映得一片通紅。
你驚訝於我能坦然面對逆境,將萬事都付之一笑。你可知道我已把自身看作是枯萎的飛蓬。這枯萎的飛蓬還未消散,那就姑且任由它隨風飄蕩吧。
我們家族的人都難以長壽,如今我已是六十歲的老翁。人生俯仰之間,時光飛逝,我彷彿是匆匆過客,這人生的行程已如此匆忙。
我又哪能把這短暫的時光,再讓憂患來侵擾呢。我真心希望你能早早歸來,回來和我一起煮食那秋天的晚菘。
评论
加载中...
納蘭青雲