他人冨貴堆金璧,曼舞妖歌誇坐客。 清心好古誰似公,漢庭諸人推博識。 一朝得此周廟器,買不論貲空四壁。 苔痕洗盡銅色見,坐臥摩挲欲忘食。 蠻童捧出客爲起,恍如清廟陪劍履。 腹中奇字粲蟲魚,嶧山之碑那得比。 知公原是功名人,看罷握手同悲辛。 鎬京洛邑在何許,漠漠秋風吹戰塵。
觀張提刑周鼎
譯文:
別人追求富貴,家中堆滿了金銀玉璧,還找來能歌善舞的美人,在賓客面前炫耀。
有誰能像您這樣內心清淨,喜愛古代文化呢?在漢庭般的官場裏,大家都推崇您學識淵博。
有一天您得到了這件周朝宗廟的器物,買它的時候不計較價錢,把家裏的錢財都花光了,窮得四壁空空。
您把鼎上的苔痕洗淨,露出了古銅的顏色,從此日夜撫摸把玩,甚至到了廢寢忘食的地步。
當您讓小童把鼎捧出來的時候,客人們都紛紛起身,彷彿跟着您一同置身於肅穆的宗廟之中,陪伴着祭祀的大臣們。
鼎上的古文字如蟲魚般奇妙,就算是嶧山碑上的文字也比不上它。
我知道您本是有建功立業抱負的人,看完這寶鼎後,我們握手,心中滿是悲傷與感慨。
當年周朝興盛的鎬京和洛邑如今在哪裏呢?只有那茫茫秋風吹着戰亂的塵土。
納蘭青雲