村陋垣屋頹,歲晚風雨橫。 泥塗絕還往,飧粥養衰病。 藥囊雜書卷,白髮滿清鏡。 一榻臥兼旬,不踐牆下徑。 烏鵲忽報晴,霜重節候正。 厭供凍硯愁,頗動蠟屐興。 山楹快遠眺,松吹愜幽聽。 地瘦藥苖稀,葉脫木枝勁。 東村未爲遠,腳力不濟勝。 三嘆入荊扉,跏趺學僧定。
雨晴步至山亭欲遂遊東村不果
村子十分簡陋,牆壁和房屋都破敗不堪,年末時節,風雨肆意橫行。
道路滿是泥濘,阻斷了來往通行,我只能靠稀粥來調養衰弱的身體和疾病。
藥囊和書卷雜亂地擺放着,我對着鏡子,看到自己的滿頭白髮。
我在榻上一躺就是二十多天,都沒有去走過牆下的小路。
忽然間,烏鵲報來了天晴的消息,此時寒霜濃重,節氣正合適。
我厭倦了對着冰冷的硯臺發愁,心裏湧起了穿上蠟屐出遊的興致。
我來到山間的亭子暢快地遠望,聽着松濤聲,感覺十分愜意。
土地貧瘠,藥苗稀少,樹葉落盡,樹枝顯得剛勁有力。
東村其實不算遠,但我的腳力卻支撐不住這行程。
我再三嘆息着走進柴門,像僧人一樣盤腿而坐,讓自己安靜下來。
评论
加载中...
納蘭青雲