医从和扁来,未著却老方。 吾晚乃得之,莫如曲糵良。 一杯脸生春,况复累十觞。 坐令桃花红,换尽霜叶黄。 看镜喜欲舞,追还少年狂。 但恨宝钗楼,胡沙隔咸阳。 芳华虽无恙,万里遥相望。 感叹径投枕,悲欢两茫茫。
对酒
译文:
即便有像医和、扁鹊那样的神医来到世间,也还没有研制出让人长生不老的药方。
而我到了晚年才发现,没有什么比得上酒曲酿出的美酒更能让人延缓衰老。
只饮下一杯酒,脸上便泛起了红润,好似春天来临。更何况接连喝上十几杯呢。
这酒能让我的脸色像桃花一样红润,把原本如霜叶般枯黄的面容都替换掉。
我对着镜子,看到自己气色变好,欢喜得想要手舞足蹈,仿佛又找回了少年时的那种狂放不羁。
只是遗憾啊,像宝钗楼那样的地方,如今却被胡地的沙尘阻隔在遥远的咸阳之外。
那地方的美好景象虽然应该还在,可我与它却远隔万里,只能遥遥相望。
想到这里,我不禁感慨万千,索性一头倒在床上。这欢喜与悲愁,此刻都让人感到如此迷茫。
纳兰青云