雪濺浪方作,翠颭山欲浮。 奇哉萬頃湖,著我十丈舟。 三老請避風,叱去非汝憂。 神物識忠信,壯士憎滯留。 擊鼓催掛帆,揮手別嶽州。 仰視羣鵠翔,下闖百怪囚。 衡湘清絕地,恨不從此遊。 聊須百斛酒,往醉庾公樓。
乘大風發巴陵
譯文:
大風捲起,江面上雪花般的浪花飛濺,波浪洶湧而起;青山在風中搖曳,彷彿要在這波濤中漂浮起來。
這浩瀚無比、足有萬頃的洞庭湖啊,景象真是奇特,此刻竟託載着我這十丈大船。
船上的三位老船伕前來請求避風停航,我大聲呵斥着讓他們退下,這可不是他們該操心的事兒。
神靈是能識別我的忠誠和信義的,我這樣的壯士最憎惡行程被無端耽擱滯留。
我大聲擊鼓催促着船員掛起風帆,揮手向嶽州城告別。
抬頭仰望,一羣天鵝在天空中翱翔;低頭看去,彷彿能看到江底各種奇形怪狀的水族彷彿被囚禁其中。
衡山和湘江一帶景色清幽至極,我遺憾不能馬上就前往那裏遊覽一番。
姑且準備上一百斛美酒,我要去庾公樓暢快痛飲一場。
納蘭青雲