閉門坐嘆息,不飲輒千日。 忽然酒興生,一醉須一石。 檐頭花易老,旗亭酒常窄。 出郊索一笑,放浪謝形役。 把酒梅花下,不覺日既夕。 花香襲襟袂,歌聲上空碧。 我亦落烏巾,倚樹吹玉笛。 人間奇事少,頗謂三勍敵。 酒闌江月上,珠樹掛寒壁。 便疑從此僊,朝市長掃跡。 醉歸亂一水,頓與異境隔。 終當騎梅龍,海上看春色。
大醉梅花下走筆賦此
譯文:
我整日閉門獨坐,不住地嘆息,要是不喝酒,彷彿時光都變得漫長,千日都難以消磨。
忽然間,酒興如同潮水般湧起,這一醉啊,非得痛飲一石美酒不可。
屋檐下的花朵容易凋謝老去,集市酒鋪裏的酒總是讓人覺得不夠暢快。
於是我走出城郊,只爲尋得一抹歡笑,放縱自在地擺脫那如枷鎖般的功名利祿之勞役。
我手持酒杯,置身於梅花樹下,不知不覺間,太陽已經西沉。
梅花的香氣縈繞在我的衣襟袖口,歡快的歌聲直衝向那湛藍的天空。
我也把頭上的烏巾弄落,倚靠在樹上悠然地吹奏起玉笛。
這人間新奇的事情實在太少了,我覺得這美酒、梅花與歌聲,算得上是三大強勁的對手(給我帶來極致享受)。
酒意闌珊之時,江上的明月緩緩升起,月光下的梅樹宛如玉樹瓊枝,倒映在寒冷如壁的江面上。
我頓時懷疑自己從此就要成爲仙人了,打算從此與那世俗的集市長久地斷絕往來。
我醉醺醺地歸來,蹚過一條水流,頓時感覺與剛纔那奇妙的境界隔絕開來。
但我終究還是想着,有朝一日要騎着那由梅花幻化成的蛟龍,到大海之上觀賞那美麗的春色。
納蘭青雲