感秋
西風繁杵搗征衣,客子關情正此時。
萬事從初聊復爾,百年彊半欲何之。
畫堂蟋蟀怨清夜,金井梧桐辭故枝。
一枕淒涼眠不得,呼燈起作感秋詩。
譯文:
秋風呼呼地颳着,家家戶戶傳來陣陣搗衣的聲音,那是在爲出征的親人趕製寒衣。此時此刻,客居他鄉的遊子情思被這情景深深觸動。
回想這一輩子,所有的事情從一開始好像就只能是這個樣子,如今大半輩子都過去了,我又該往哪裏去呢?
華麗的廳堂裏,蟋蟀在清冷的夜裏聲聲哀鳴,彷彿在埋怨這漫長的秋夜;金井邊的梧桐樹葉紛紛飄落,離開了曾經生長的樹枝。
我躺在牀上,只覺得滿心淒涼,怎麼也睡不着,於是喊人點起燈來,起身寫下了這首感秋的詩。