夢泛扁舟禹廟前,中流拂面風泠然。 樓臺縹緲知幾疊,雲物點綴多餘妍。 蓮房芡觜採無主,漁歌菱唱聲滿川。 夢中了了知是夢,卻恐燕語來驚眠。 弄橈顧謂共載客,乖離不記經幾年。 即今相逢兩幻質,轉盼變滅如飛煙。 斯言未竟客大笑,人生寓世豈獨堅。 元章嘉叟君所見,一別丹旐俱翩翩。 君知夢覺本無異,勿爲畫餅流饞涎。 我慚俛首夢亦斷,尚覺細浪鳴船舷。
記夢
譯文:
我在夢裏划着一葉扁舟,來到了禹廟的前面。船行到水流中央,清涼的風輕輕拂過我的臉龐。
遠處的樓臺隱隱約約,也不知有多少層疊,天空中的雲朵和各種景物相互點綴,顯得格外美麗多姿。
那水中的蓮蓬和芡實無人採摘,四處都是,漁人的歌聲和採菱人的歡唱聲在河川間迴盪。
在夢裏我明明知道這是一場夢,卻又擔心燕子的啼鳴聲會把我從睡夢中驚醒。
我搖動着船槳,回頭對一同乘船的客人說:“我們分離之後,我都記不清已經過了多少年了。”
如今我們相逢,可我們都是如夢般虛幻的存在,轉眼間就可能像飛煙一樣消逝不見。
我這話還沒說完,客人就大笑起來,說:“人活在世上,又哪有什麼是長久不變的呢?你看米芾(元章)和張九成(嘉叟),你也見過他們,他們一去世,靈幡就飄飄揚揚了。”
“你要知道,夢和醒其實並沒有本質的區別,可別爲了虛幻的東西像看到畫的餅一樣白白流口水啊。”
我慚愧地低下頭,這時候夢也斷了,可我似乎還能感覺到那細微的波浪拍打着船舷的聲音。
納蘭青雲