我欲築化人中天之臺,下視四海皆飛埃。 又欲造方士入海之舟,破浪萬里求蓬萊。 取日掛向扶桑枝,留春挽回北斗魁。 橫笛三尺作龍吟,腰鼓百面聲轉雷。 飲如長鯨海可竭,玉山不倒高崔嵬。 半酣脫幘發尚綠,壯心未肻成低摧。 我妓今朝如花月,古人白骨生蒼苔。 後當視今如視古,對酒惜醉何爲哉。
池上醉歌
我想要築起像化人中天那樣高聳的樓臺,站在上面俯瞰四海,世間萬物都如同飛揚的塵埃一般渺小。
我又想要打造方士入海所乘的船隻,乘風破浪航行萬里去尋找傳說中的蓬萊仙島。
我要把太陽摘下來掛在扶桑樹上,還要挽留住春天,讓北斗星斗魁迴轉,讓春光永駐。
手持三尺長笛吹奏,笛聲如龍吟般激昂;敲響上百面腰鼓,鼓聲好似驚雷般震天。
我飲酒就像長鯨吸水,能把大海喝乾,我就像那巍峨不倒的玉山一樣,身姿挺拔。
半醉之時,我摘下頭巾,露出依然烏黑的頭髮,心中的壯志豪情怎肯就此消沉低落。
我身邊的歌女今日如春花秋月般明豔動人,可古人早已化爲白骨,上面長滿了青苔。
後人看待今天,就如同我們看待古代一樣,既然如此,面對美酒,又何必吝惜一醉呢。
納蘭青雲