勝地惜輕別,短笻成後遊。 門呀一境異,木落四山秋。 野鴿翔深竇,蟠蛟擅古湫。 棧危縈峭壁,橋逈跨奔流。 白雨穿林至,腥風捲地浮。 真成起衰病,不但洗孤愁。 登陟知難再,吟哦爲小留。 回頭即萬里,雪滿戴谿舟。
壬辰十月十三日自閬中還興元遊三泉龍門十一月二日自興元適成都復攜兒曹往遊賦詩
這麼長的標題和整首詩翻譯如下:
標題翻譯:宋寧宗慶元八年(壬辰年)十月十三日,我從閬中返回興元,遊覽了三泉龍門;十一月二日,我從興元前往成都,又帶着孩子們再次去那裏遊玩,於是賦詩一首。
正文翻譯:
這麼美好的地方,我真遺憾當初輕易就告別了,現在拄着短竹杖才得以故地重遊。
當那山門敞開,眼前展現出一個截然不同的世界,樹葉飄落,四周的山巒都已染上了濃濃的秋意。
野鴿子在幽深的洞穴中飛翔,傳說中像蟠龍一樣的蛟龍似乎盤踞在古老的水潭裏。
那棧道危險地纏繞在陡峭的石壁上,長長的橋樑高高地跨越過奔騰的河流。
白色的雨幕穿過樹林撲面而來,帶着腥味的風捲地而起,四處瀰漫。
這次遊玩真的讓我原本衰弱的身體和精神都振奮起來,不只是驅散了我內心的孤獨與憂愁。
我知道再次攀登這樣的地方很難了,所以忍不住吟誦詩篇,在此短暫停留。
回頭想想,這一離開便是萬里之遙,彷彿我會在大雪紛飛中,坐着船行駛在戴谿之上。
评论
加载中...
納蘭青雲