浮生無根株,志士惜浪死。 雞鳴何預人,推枕中夕起。 遊也本無奇,腰折百僚底。 流離鬢成絲,悲吒涙如洗。 殘年走巴峽,辛苦爲鬥米。 遠衝三伏熱,前指九月水。 回首長安城,未忍便萬里。 袖詩叩東府,再拜求望履。 平生實易足,名幸污黃紙。 但憂死無聞,功不掛青史。 頗聞匈奴亂,天意殄蛇豕。 何時嫖姚師,大刷渭橋恥。 士各奮所長,儒生未宜鄙。 覆氊草軍書,不畏寒墮指。
投梁參政
譯文:
人生就像沒有根的草木一樣漂泊不定,有志之士都痛惜自己在碌碌無爲中死去。
雞叫本來與人無關,但我在半夜聽到雞叫就推開枕頭起身了。
我陸游本來也沒什麼奇特之處,曾在衆多官員中卑躬屈膝。
四處流離,兩鬢已經斑白如絲,悲痛地大聲呼喊,淚水就像水洗一般。
到了晚年我還奔波在巴峽一帶,辛辛苦苦只爲了那微薄的俸祿。
在酷熱的三伏天趕路,朝着九月的江水前行。
回頭遙望京城長安,實在不忍心就此遠離萬里。
我懷揣着詩作去叩拜丞相府,恭敬地拜見您。
我這一生其實很容易滿足,幸運地在朝廷的文書上留下了名字。
只是擔憂自己死了卻默默無聞,功勞不能記載在史冊上。
我聽說北方的敵人內部出現了動亂,上天似乎有意要消滅這些像蛇豬一樣的侵略者。
什麼時候能有像霍去病那樣的名將率領軍隊,徹底洗刷當年渭橋之恥。
每個人都能發揮自己的長處,儒生也不應該被輕視。
我能在毛氈上起草軍事文書,即便手指被凍掉也毫不畏懼。
納蘭青雲