送湯岐公鎮會稽

吳越東西州,浙江限其中。 黃旗高十丈,大舟凌虛空。 都人送留守,郡吏迎相公。 江心波濤壯,帳下鼓角雄。 樂哉公何憾,廷論則未同。 永懷前年秋,羣胡方嘯兇。 閭左發薊北,戈船滿山東。 舊盟顧未解,誰敢嬰其鋒。 公時立殿上,措置極雍容。 南荒竄驕將,京口起元戎。 舊勲與宿貴,屏氣聽指蹤。 規模一朝定,強虜終歸窮。 當時謂易耳,未見迴天功。 及今始大服,諮嗟到兒童。 天心佑社稷,主聖肖祖宗。 旌節早來朝,笑談折遐衝。

在吳越大地的東西兩邊各有州郡,中間被浙江分隔開來。 那高高的黃旗有十丈之高,巨大的船隻彷彿在虛空中航行。 都城的百姓紛紛出來送別即將去擔任留守的您,會稽郡的官吏們則準備迎接您這位相公。 江心的波濤洶湧壯闊,營帳下的鼓角聲雄渾激昂。 您這一趟赴任應當很快樂,沒什麼可遺憾的吧,只是朝廷上對您的評價卻不盡相同。 我永遠記得前年的秋天,那些胡人還在囂張地肆虐。 他們從薊北征召了大量百姓去打仗,戰船佈滿了山東一帶。 之前的盟約還未解除,誰又敢去正面抵擋他們的鋒芒呢? 那時您站立在宮殿之上,處理事務極爲從容不迫。 您把驕橫的將領貶到南方荒遠之地,又在京口提拔起主將。 那些往日有功勞和地位顯貴的人,都屏聲靜氣地聽從您的指揮。 戰略規劃在一朝之間就確定了下來,強大的敵人最終陷入了困境。 當時大家覺得這似乎很容易做到,卻沒看到您力挽狂瀾的巨大功勞。 直到如今人們才完全信服,就連小孩子都對您讚歎不已。 上天保佑着國家社稷,君主聖明,堪比祖宗。 希望您早日帶着旌節回朝,談笑間就能挫敗遠方敵人的進犯。
關於作者

陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想薰陶,高宗時應禮部試,爲秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極爲豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序