吳越東西州,浙江限其中。 黃旗高十丈,大舟凌虛空。 都人送留守,郡吏迎相公。 江心波濤壯,帳下鼓角雄。 樂哉公何憾,廷論則未同。 永懷前年秋,羣胡方嘯兇。 閭左發薊北,戈船滿山東。 舊盟顧未解,誰敢嬰其鋒。 公時立殿上,措置極雍容。 南荒竄驕將,京口起元戎。 舊勲與宿貴,屏氣聽指蹤。 規模一朝定,強虜終歸窮。 當時謂易耳,未見迴天功。 及今始大服,諮嗟到兒童。 天心佑社稷,主聖肖祖宗。 旌節早來朝,笑談折遐衝。
送湯岐公鎮會稽
在吳越大地的東西兩邊各有州郡,中間被浙江分隔開來。
那高高的黃旗有十丈之高,巨大的船隻彷彿在虛空中航行。
都城的百姓紛紛出來送別即將去擔任留守的您,會稽郡的官吏們則準備迎接您這位相公。
江心的波濤洶湧壯闊,營帳下的鼓角聲雄渾激昂。
您這一趟赴任應當很快樂,沒什麼可遺憾的吧,只是朝廷上對您的評價卻不盡相同。
我永遠記得前年的秋天,那些胡人還在囂張地肆虐。
他們從薊北征召了大量百姓去打仗,戰船佈滿了山東一帶。
之前的盟約還未解除,誰又敢去正面抵擋他們的鋒芒呢?
那時您站立在宮殿之上,處理事務極爲從容不迫。
您把驕橫的將領貶到南方荒遠之地,又在京口提拔起主將。
那些往日有功勞和地位顯貴的人,都屏聲靜氣地聽從您的指揮。
戰略規劃在一朝之間就確定了下來,強大的敵人最終陷入了困境。
當時大家覺得這似乎很容易做到,卻沒看到您力挽狂瀾的巨大功勞。
直到如今人們才完全信服,就連小孩子都對您讚歎不已。
上天保佑着國家社稷,君主聖明,堪比祖宗。
希望您早日帶着旌節回朝,談笑間就能挫敗遠方敵人的進犯。
納蘭青雲