束髮走塲屋,始得從君遊。 燈火都城夜,風雨湖上秋。 追隨不隔日,巖壑窮探搜。 摩挲石屋背,揺兀暗門舟。 酒酣耳頰熱,意氣蓋九州。 夜臥相蹋語,狂笑雜嘲謳。 但恐富貴逼,肯懷貧賤憂。 人事信難料,百戰竟不侯。 我老農圃間,君落天南陬。 相逢會稽市,感嘆歲月遒。 君從上都來,倘逢舊朋儔。 我窮本天命,於人寜有求。 但念侯君房,不知尚癡不。 君聞拊手笑,怪我狂未瘳。 共談平生舊,只欲苦死留。 如何忽決去,病瘧送無由。 秋風墜桐葉,新霜犯貂裘。 君聽馬蹄聲,中有千里愁。
送韓梓秀才十八韻
你年少時就踏入科舉考場,那時我開始和你結交同遊。
我們在都城的夜晚挑燈相伴,在西湖的秋雨中一同漫步。
幾乎天天都在一起,把山林溝壑都探尋個遍。
我們撫摸着石屋的背面,在幽暗的門道中划船搖晃。
飲酒到暢快時,臉頰發熱,意氣豪邁,好似能蓋過整個天下。
夜裏睡覺腳碰到對方還說着話,又狂笑又互相打趣。
那時只擔心富貴會找上門來,哪會去懷想貧賤的憂愁。
但人事真是難以預料,你歷經無數挫折,最終也沒能封侯得官。
如今我在田園中務農,你卻漂泊到了南方海角。
在會稽的集市上相逢,感嘆歲月過得飛快。
你從京城來,說不定還碰到了以前的朋友。
我窮困本就是命中註定,哪裏會對別人有所求。
只是掛念侯君房,不知道他還是不是那麼癡傻。
你聽了拍手大笑,怪我還是這麼狂妄沒改掉。
我們一起暢談過去的事情,我真想苦苦把你留下。
可你爲何忽然決定離去,我又因病不能爲你送行。
秋風中桐葉飄落,新降的霜打在貂裘上。
你聽那馬蹄聲,其中飽含着千里的離愁。
评论
加载中...
納蘭青雲