兒時聞公名,謂在千載前。 稍長誦公文,雜之韓杜編。 夜輒夢見公,皎若月在天。 起坐三嘆息,欲見亡繇緣。 忽聞高軒過,歡喜忘食眠。 袖書拜轅下,此意私自憐。 道若九達衢,小智妄鑿穿。 所願瞻德容,頑固或少痊。 公不謂狂疏,屈體與周旋。 騎氣動原隰,霜日明山川。 匏繫不得從,瞻望抱悁悁。 畫石或十日,刻楮有三年。 賤貧未即死,聞道期華顛。 他時得公心,敢不知所傳。
別曾學士
譯文:
小時候我就聽聞您曾學士的大名,還以爲您是千年前的人物呢。
等我漸漸長大,誦讀您的文章,感覺您的文章絲毫不遜色,完全可以和韓愈、杜甫的作品編在一起。
夜裏我常常夢到您,您就像皎潔的月亮掛在天空。
我從夢中坐起,不住地嘆息,只恨沒有機會能見到您。
忽然聽說您的車馬到來,我歡喜得連喫飯和睡覺都忘了。
我懷揣着書信,恭恭敬敬地拜倒在您的車轅之下,此刻心中滿是感慨。
您的學問之道就像四通八達的大路,而那些小聰明的人卻妄圖胡亂穿鑿附會。
我只希望能瞻仰您的德容,或許我這頑固不化的性子能稍有改善。
您沒有嫌棄我狂妄粗疏,還屈尊與我交往。
您出行時,隨從的氣勢震動原野,霜雪映照下的陽光照亮了山川。
可惜我身如匏瓜,不能跟隨您一同前行,只能滿懷憂愁地遠遠瞻望。
畫家畫一塊石頭也許要十天,工匠雕刻一隻假楮葉也需要三年。
我雖然貧賤,但還沒有馬上死去,期望到頭髮花白時能領悟大道。
將來若能領會您學問的精髓,怎敢不將它傳承下去呢。
納蘭青雲