霽月耿東南,流光浄如洗。 幽人懷夜光,掬水弄清泚。 春雲多態度,蒸縕出山麓。 舒捲無定蹤,形容勞遠目。 可人古錦囊,多乎斯二者。 造物發天藏,筆端妙陶冶。 我具擇法眼,僅得窺一斑。 恨無餐玉法,謾入藍田山。 別來歲月換,倏如飛鳥過。 升沉不足數,交誼果如何。 夜窗浥露氣,策策秋聲高。 假寐發永嘆,念遠心忉忉。
寄張武子
雨過天晴,月亮明亮地掛在東南方的天空,那流動的月光純淨得如同被水洗過一般。我這幽居之人心中懷着如夜光般珍貴的情思,捧起清水,撥弄着那清澈的水波。
春天的雲朵姿態萬千,它們在山間瀰漫升騰,從山麓緩緩湧起。雲朵時而舒展,時而捲曲,沒有固定的行蹤,我極目遠眺,想要看清它們的模樣。
我那令人欣賞的好友啊,他的詩文就像這明月和春雲一樣美妙。大自然將它深藏的奧祕展現出來,而他的筆端就能巧妙地將其進行藝術的加工。
我自認爲有品鑑佳作的眼力,但也只能從他的作品中窺見一斑。只遺憾我沒有能讓人超凡脫俗的餐玉之法,只能空自進入這盛產美玉的藍田山。
自從和他分別後,歲月悄然變換,時光過得就像飛鳥掠過一樣迅速。人生的升遷和沉淪都不值得去計較,只是不知道我們之間的情誼到底如何了。
夜晚的窗前瀰漫着露水的溼氣,秋風瑟瑟作響。我和衣而睡,卻不由得長嘆,思念遠方友人的心啊,無比憂愁。
评论
加载中...
納蘭青雲