僊事不可考,靈蹤閟幽微。 我懷採芝人,寤寐心目怡。 松陰月華冷,竹露晨光晞。 福地萃七賢,語屑落霏霏。 鳳鳴悵莫聞,鶴駕邈難追。 斲石出秀句,神物尚憑依。 眷茲玄雲英,挺然柱石姿。 孰能鞭萬牛,挽此歲寒枝。 臧孫信有後,深慰魯人思。
次韻聞人蔘議來賢巖
譯文:
神仙的事情已經無法考證了,那神奇的蹤跡隱藏在幽深隱祕之處。
我心中一直懷念着那些採摘靈芝的仙人,無論醒着還是睡着,想到他們心裏就覺得愉悅。
松樹的陰影下月光顯得格外清冷,竹子上的露珠在清晨的陽光中漸漸曬乾。
這處福地聚集了七位賢才,他們交談時妙語如紛紛飄落的細雨。
可惜再也聽不到如鳳鳴般美妙的聲音,那如仙鶴駕車般的仙人蹤跡也遙遠得難以追尋。
他們在石頭上鐫刻下秀美的詩句,似乎還有神靈在這些詩句上有所依託。
看看這位玄雲英(可能是指詩中提及的某位賢才),他有着挺拔如柱石般的風姿。
誰能夠驅使萬頭牛,將這象徵着歲寒品質的樹木(可能象徵賢才)拉來呢?
臧孫(可能是指詩中某人或引用典故)確實是有賢德的後人,這深深地慰藉了像魯人那樣對賢才的思念之情。
納蘭青雲