過虞美人墓
樽前一曲奈何歌,千古英雄恨不磨。
女子在軍今莫問,君王愎諫向來多。
最憐秋雨添狐穴,誰與春醪酹棘窠。
一朽何須論異域,寄聲青冢太媕婀。
譯文:
在酒樽之前,項羽曾唱出那曲“虞兮虞兮奈若何”的悲歌,千百年來英雄心中這遺恨從未磨滅。
如今不必再去追問虞姬當年隨軍征戰的種種細節,項羽剛愎自用、聽不進諫言的事情向來就很多。
最讓人憐憫的是,如今虞美人的墓在秋雨中更顯淒涼,狐穴遍佈,可又有誰會帶着春日美酒來祭奠這荊棘荒草中的墳墓呢?
人一旦死去,又何必去計較葬身之地是不是在故鄉之外呢,我要捎句話給王昭君的青冢,它一直以來默默無言實在是太過懦弱了。