巴蜀勞重往,荊湘無定居。 宦情常造次,行橐屢空虛。 宮闕煙塵外,江村盜賊餘。 弟兄蹤跡斷,妻子信音疎。 生理那堪說,窮愁自掃除。 千篇比金玉,萬卷是菑畬。 軒輊齊梁後,憑陵漢魏初。 嚴公俄旅襯,嶽土亦煙墟。 一世惟漂泊,平生可嘆歔。 高名天所靳,此理復何如。
讀杜子美集
杜甫啊,你爲了生計多次奔波前往巴蜀之地,在荊湘一帶也沒有一個固定的居所。
你爲官的心思總是那麼急切,可行囊卻常常空空如也,沒有什麼積蓄。
那時,宮殿都籠罩在戰火的煙塵之外,江邊的村落也是經歷了盜賊洗劫後的殘敗模樣。
你的兄弟們都不知去向,彼此音信斷絕,妻子兒女的消息也十分稀少。
生活的艱難實在是難以言說,只能自己去排解那窮困憂愁。
可你寫下的詩篇,一篇篇都如同金玉般珍貴,那堆積如山的書卷就像是經過辛勤耕耘的肥沃田地。
你的詩作水平遠高於齊梁之後的詩人,直逼漢魏初期的大家風範。
嚴武很快就去世了,你生活過的嶽州也成了一片廢墟。
你這一生都在漂泊,真是讓人忍不住嘆息。
你有那麼高的聲名,卻被上天如此吝嗇對待,這道理又該如何去說呢?
评论
加载中...
納蘭青雲