騶馭曾鳴帝裏珂,一麾出守古牂牁。 龍媒入貢漢天子,銅柱重聞馬伏波。 萬里爭傳麒麟像,滿城歡唱舊襦歌。 著人茉莉花如雪,不醉花前花奈何。
宴邕守樂語
譯文:
您提供的這首詩並非古詩詞,而是一首樂語(常用於宴會等場合的致辭類韻文)。以下是它大致翻譯成現代漢語的內容:
您曾在京城的車馬喧囂中,帶着那清脆的馬珂鈴聲,榮耀非凡。如今您手持旌麾,出任古牂牁地區的太守。
就像古時良馬被進獻給漢武帝那樣,您治下的地區也有珍奇上貢朝廷;又如同馬伏波將軍立下赫赫戰功讓銅柱之名遠揚,您也在這一方土地上建立起了卓越的功勳。
您的功績和威名萬里傳揚,人們紛紛傳頌着您的不凡事蹟,就像麒麟閣上的功臣畫像爲人敬仰。滿城的百姓都歡唱着,表達着對您的愛戴,就像當年百姓歌頌施恩的官員那樣。
那潔白如雪的茉莉花,香氣襲人。在這美好的花前,如果不沉醉其中,真的是辜負了這花的盛情啊。
納蘭青雲