抱甕自灌園,勝遊貴人門。 有口自酌酒,勝與俗人言。 園中多蔓草,晨夕費鋤芟。 遇夜或風雨,安得久盤旋。 村酒不常有,有亦多苦酸。 而況醉中語,繆誤人所嫌。 不如飽喫飯,清風北窗眠。 眠多則無覺,夢境仍多端。 惟有古斷簡,言行皆聖賢。 讀之未竟篇,眵昏如夢間。 讀竟亦何爲,聚訟徒喧煩。 厭煩以靜勝,又類枯木禪。 揠苗不耘苗,亡羊兩茫然。 何如池上亭,虛曠可看山。 山色日夕佳,晨興夜氣還。 宴坐日過午,清陰猶未遷。 西山倦拄頰,南山興悠然。 晚山雖好不遮日,誰能觸熱望長安。
子吳子某既結茆竹洲以娛親復於居之前沼爲亭以朝爽名之蓋亭西面於晨興看山爲宜
吳子某在竹洲搭起茅屋來讓親人安享歡樂,又在居所前面的池塘上建了一座亭子,用“朝爽”來命名,這是因爲亭子朝西,在清晨起來看山最爲適宜。
自己抱着水甕灌溉菜園,這比去權貴人家交遊要強得多。自己有酒就斟來喝,這比和庸俗之人交談要好得多。園子里長了很多雜草,從早到晚都得花費精力去鋤掉。要是遇到夜晚或者風雨天氣,哪能長時間在園子裏逗留呢。鄉村的酒不常有,就算有大多也是又苦又酸的。更何況喝醉了說話,說錯了會招人嫌棄。
還不如喫飽飯,在北窗下伴着清風睡一覺。可是睡多了也沒什麼感覺,而且夢境也是千奇百怪。只有那古老的書籍,裏面記載的都是聖賢的言行。讀那些書還沒讀完一篇,眼睛就模糊昏花,像在夢裏一樣。讀完了又能怎樣呢,衆人的爭論只會徒增喧鬧和煩惱。厭煩了這些爭論想用安靜來剋制,卻又好像陷入了枯木禪的境地。就像拔苗助長而不除草,丟了羊卻全然不知,讓人茫然無措。
哪裏比得上池塘上的這座亭子,空曠開闊可以觀賞山巒。山色無論早晚都很美,清晨起來能感受到夜晚清新的氣息。安閒地坐着直到過了中午,清涼的樹陰都還沒移動。看西山看得疲倦了,又悠然地望向南山。傍晚的山景雖然很美卻遮不住太陽,誰又願意頂着酷熱去向往那遙不可及的長安呢。
评论
加载中...
納蘭青雲