地靈推寶蓋,奇崛跨三州。 帝座聯樞極,星躔值鬥牛。 江南誇絕勝,仙伯揖浮邱。 舊觀依山腳,崇壇冠嶺頭。 懷哉二真意,特地一時留。 爭謂神丹熟,誰知瑞氣浮。 妄傳異人氣,遽遣老臣收。 雲外嘗交戰,風前枉運籌。 利鋒皆瓦礫,勇銳失貔貅。 歛幟驚逋伏,還兵敢逗遛。 桂司歸內府,芝檢動前旒。 遺鏃砮牙細,纏灘馬跡稠。 一承丹凰詔,雙擁翠雲裘。 功滿三千行,神參八極遊。 後先鸞與鶴,乘跨虎兼虯。 仙樂宣新響,文枰化故楸。 玄壇開豁敞,紫洞鎖深幽。 雞豢餘空竇,龍投按舊湫。 斬妖留血樹,化石望仙舟。 鵝垍晴飛雪,茶凹暑挾秋。 退心披峻嶺,浄手掬寒流。 石銳矛頭似,山長劍脊侔。 路危行九曲,臺險過三休。 靈藥從人乞,薰爐足意謀。 三廬騰瑞相,五嶽記真遊。 雷電歸驅使,雲天託庇庥。 遺蹤難紀載,著句欠旁搜。 四萬八千歲,五城十二樓。 近疑連絳闕,遠想接滄洲。 招隠仙翁意,吾簪此可投。
大華山
譯文:
大地靈秀首推這寶蓋般的大華山,它奇偉挺拔橫跨三州之地。
它似乎與天帝的寶座和樞極星相連,所處的星次正值鬥牛星宿。
江南都誇讚這裏是絕佳的勝地,就連仙伯都要向浮邱公作揖致敬。
舊日道觀依傍着山腳而建,高大的祭壇矗立在嶺頭之上。
令人懷念啊,那兩位真人的心意,特意在此地停留。
大家都爭說神丹已經煉成,卻不知祥瑞之氣在四處浮動。
虛妄地傳說有奇異之人的氣息,倉促地派遣老臣前來收尋。
雲外彷彿曾有過激烈的交戰,在風前徒勞地謀劃運籌。
鋒利的兵器都化作了瓦礫,勇猛的士兵失去了往日的威風。
收起旗幟,驚得敵人逃竄藏匿,撤回軍隊,哪敢有絲毫的逗留。
掌管桂司的事務迴歸內府,皇帝的詔書驚動了殿前的垂旒。
遺留的箭鏃像石箭頭一樣細小,灘邊馬蹄的痕跡密密麻麻。
一旦承接了皇帝的丹凰詔書,便身披翠雲裘衣。
功德圓滿需完成三千善行,神靈能暢遊八極之境。
先後有鸞鳥和仙鶴相伴,還能乘騎老虎和虯龍。
仙樂奏響嶄新的聲響,棋盤彷彿化作了古老的楸木。
玄壇開闊敞亮,紫洞幽深難測。
養雞的洞穴如今空空如也,蛟龍投入舊日的深潭。
斬殺妖怪留下了帶血的樹木,山石化爲了盼望仙人的舟船。
鵝垍之地晴天似有飛雪飄落,茶凹之處暑天也帶着秋意。
懷着退隱之心攀登峻嶺,洗淨雙手掬起寒冷的溪流。
石頭尖銳得好似矛頭,山峯高聳如同劍脊。
道路危險,要繞九曲而行,高臺險峻,經過多次休息才能到達。
人們可以隨意向仙人乞求靈藥,香爐裏的香火也能盡情地謀劃供奉。
三處廬舍升騰着祥瑞之象,五嶽見證了這真正的遊歷。
雷電都能被驅使,雲天能給予庇護。
這山中的遺蹟難以一一記載,寫下詩句還需廣泛地蒐集素材。
這裏彷彿存在了四萬八千年,如同有着五城十二樓的仙境。
近處懷疑與天宮相連,遠處遐想與滄洲相接。
仙翁有着招引隱士的心意,我可以在此處掛冠歸隱。
納蘭青雲